這首是2012年ANIMATE抽獎時的C賞單曲

當年我就超愛的,一直想找歌詞

沒想到最近才找到

 

原曲是柴可夫斯基的天鵝湖

被改編後照樣天鵝湖既視感滿滿

不過我倒覺得以後我聽天鵝湖時腦中會忍不住浮出這兩人的形象啊www

 

補上找到的音源

邊聽邊看歌詞更有感受喔XDDD

 

ワイらはSWAN  我們是天鵝

唄:千歳千里&遠山金太郎(CV.大須賀純&杉本ゆう)

 

金ちゃん)あ…ワイらはスワン  啊...我們是天鵝
野生のスワン ワイルドなスワン  野生的天鵝 狂野的天鵝
あ…ワイらはスワン  啊...我們是天鵝
荒い息 吐いても吸わん  呼吸粗暴 只需要吐氣不需要吸氣
ナニワのワイらはスワン  浪速的我們是天鵝
野放しでやりすぎスマン!  放任不管就會做的很過火真是抱歉!

 

千歳)籠の中に閉じ込めちゃ  被關進鳥籠中的話
白鳥も飛べない鳥だよ  天鵝也是不能飛的
華麗なバドドゥを 見たい?  想看華麗的芭蕾雙人舞?*1
それならやっぱり  那樣的話還是
野に置け ですたい 「ぃや」でスワン!  放生野外 才對「不對」才是天鵝!

 

金ちゃん)あ…ワイらはスワン  啊...我們是天鵝
ウジウジとしたヤツ好かん!  討厭磨磨蹭蹭的傢伙!
イラチなワイらはスワン  焦躁的我們是天鵝
当たりまえ 右うでウワン!  理所當然 右手腕就是右腕啊!

 

千歳)湖へと放しても  放生到湖裡
水の下 覗いちゃダメだよ  也不能偷窺水下的狀況
クールに泳いでも 必死ひっちゃき水かき  看起來很冷靜的游泳 但蹼卻拼命的動著
ばたばた もがいてるんでスワン!  啪搭啪搭的掙扎著的天鵝!

 

千歳)んー…  嗯─...
金ちゃん)千歳!どないしたん?  千歲!你怎麼了?
千歳)さっきから思っとったばってん  我從剛才就在想
この歌ワイらなんやから「ワイらはスワンズ」って  這首歌竟然叫我們的話
歌うべきやなかかね…  應該要唱「我們是天鵝們」才對吧...
金ちゃん)あはは…どうでもええわ…  啊哈哈...怎樣都好啦...

 

金ちゃん&千歳)
ドンドンドドン ドドドン スワン  咚咚 咚咚咚 咚咚咚 天鵝
ドンドンドドン ドドドン スワン  咚咚 咚咚咚 咚咚咚 天鵝
ドンドンドドン ドドドン スワン  咚咚 咚咚咚 咚咚咚 天鵝
ドンドンドドン ドドドン 四天宝寺! あ…  咚咚 咚咚咚 咚咚咚 四天寶寺!啊...*2

 

千歳)籠の中に閉じ込めちゃ  被關進鳥籠中的話
白鳥も飛べない鳥だよ  天鵝也是不能飛的
華麗なバドドゥを 見たい?  想看華麗的芭蕾雙人舞?
それならやっぱり  那樣的話還是
野に置け ですたい 「ぃや」でスワン!  放生野外 才對「不對」才是天鵝!

 

金ちゃん)なぁなぁ!千歳!  喂喂!千歲!
千歳)なんね?金ちゃん  怎麼了?小金
金ちゃん)スワンってあれやろ  SWAN是那個對吧
ほかほかご飯よそうやつ  裝熱騰騰白飯的那個
千歳)金ちゃん…それはお碗たい  小金...那個是碗啦
金ちゃん)いややー!ワイめっちゃ怖い!  不─!我超怕的啊!
千歳)金ちゃん…それは不安たい  小金...那是不安啦
金ちゃん)ワイの豹柄ランニング買うてくれた人!  買給我豹紋背心的人!
千歳)金ちゃん…それはオカンたい  小金...那是媽媽啦
金ちゃん)わかったっ!白鳥のことやろ!  我知道了!是天鵝對吧!
千歳)金ちゃん…それはスワン…っておうとる…  小金...那是SWAN...給你蒙對了...

 

金ちゃん&千歳)あ…ワイらはスワン  啊...我們是天鵝
カウントダウン スリーツーワン、ゼロ!  倒數 三二一,零!

 

*1 原文是寫バドドゥ,但我只查到パドドゥ,所以就用パドドゥ翻了

不知道是不是千歲的方言影響,還是單純打錯歌詞而已

*2 Love Festival中四天寶寺的應援是咚咚‧咚咚咚四天寶寺

跟這邊只差一點而已(感覺這邊是故意弄的)

---

翻譯心得

當初會想去找這首歌是因為千歲有唱

而我實在太愛千歲的聲音,就忍不住去找

找來聽以後發現這對湊在一起實在太讚了www

根本就是活寶組合啊www

看來讀四天寶寺的都不太正常這話說得很對www

 

但因為這張單曲是在ANIMATE抽獎的獎品

一來會去抽的人少

二來抽到的人又更少

抽到後要願意分享歌詞的更是...

我一直找歌詞找了超久都沒下文

本來還以為沒希望了

沒想到最近終於給我找到

真是太開心了>///<

 

不過這歌詞...其實你們兩個是各唱各的吧?

總覺得兩個人的歌詞彼此無法連接啊

而且一個歌詞關西腔、一個熊本腔

真是查的累死我也=  =

雖然某個方面也很佩服STAFF們就是了

又要搞笑還得兼顧方言

 

但這首歌還是很有趣啦

讓人深深體會到這兩人的搭檔搞笑會是什麼情況

不知道以後官方還會不會推出他們兩個人組合的歌呢

真期待~

 

歌詞來源:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13120009318

arrow
arrow
    全站熱搜

    瑛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()