先放上官方的試聽,拿到12專照常一樣先隨性的聽了一遍

沒想到這首歌前奏一下去就抓住我的心,所以就決定動手了!

 

在動手前先聊一下這張專輯給我的感覺

第一首跟最後一首都是比較慢板且略帶憂傷感的歌還滿妙的

循環時我每次都會把第一首當最後一首

因為有種專輯一開始就要HIGH的感覺啊!

而且說真的,第一首那種曲調下去

第二首卻突然大翻盤變的超HIGH總覺得哪邊聽起來怪怪的

但起立(喂)真的是首很有活力的歌

請下載的曲風好意外,這好像是我第一次聽到奈奈唱電子曲

初戀好評大好評!

雖然循環個幾次有讓我連想到當年的龍曲(我懶得回頭去找歌名了

可是和風曲的戀愛歌還是很特殊

讓我忍不住想翻譯

叫醒靈魂跟榮光還有馬術競技女郎也都很有趣

應該說這次每首歌的曲風好像也都不太相同

聽起來很新鮮

感覺好像看到很多新面向的奈奈!

 

唯一比較那個的就是,有些歌名感覺以前也似曾相識

還有,整張專輯的曲名看下來會有種自己好像買了英文專的感覺XDD

 

慣例一樣個人渣翻,請勿轉載,然後緩慢翻譯

 

はつ恋  初戀 

作詞:岩里祐穂

作曲:吉木絵理子

 

黒髪へと触れた 君のその指の名残りが  你那手指觸碰到 黑髮所殘留的觸感

私の心に跡をつけてゆくよ  在我的心上留下印記

 

運命さと言えば 誰かがわらうでしょうか  若說是命運 沒有人不會笑的吧

想いを逆さに映す水鏡  水鏡將想念反映出來

 

叶わぬ恋は終わりはしない  無法成真的戀情是不會結束的

終わらぬのならば二人は永遠になる  不會結束的話兩人就會成為永恆

 

愛し方はひとつじゃなくて  愛人的方式不只有一種

それは自分を生き抜くことさ  也是貫徹自己的生存方式

夕日さす薄雲の流れるままに  就像遮住夕陽的薄雲流轉般

 

愛は 愛で 愛しかなくて  愛就是 用愛 去愛人

この想いこそ真実ならば  這份愛戀若是真實的

たとえ死んでも君にただ貫くでしょう  就算到死也會堅持愛你

 

輝く日の光 美しき藤の香りに  耀眼的陽光 美麗藤花的香氣

哀れな恋の一途な罪深さ  哀傷的戀情只是罪孽深重

 

いるはずのない場所で  在不應在的地方

それでももしやと思った  但還是覺得或許可以在

誰にも言えぬ願いの情けなさ  無法對人訴說的可恥願望

 

結ばれぬなら失くしもしない  無法在一起的話也不願失去

失くさぬなら愛は何処にも行かない  無法失去的話愛也無處可去

 

愛しき人はふたつとなくて  相愛的不只是兩人

その面影に包まれながら  被浮現的面容包圍住

翳りゆく月明かり 照らして欲しい  邊希望被遮住的月光 能夠照亮它

 

夢は 夢で 夢さえあれば  夢是 用夢 只要有夢

この涙も煌めくだろう  淚水也能閃爍光芒

君のため生きてゆく私はここにいる  為了你而活的我就在這裡

 

生まれ変わっても  就算輪迴轉生

ふたたび君を必ず見つけだすはず  也一定會再次找到你

試された魂は祈りのなかで  被考驗的靈魂在祈禱中

時をこえて結ばれるから  跨越時間結合在一起

 

愛し方はひとつじゃなくて  愛人的方式不只有一種

それは自分を生き抜くことさ  也是貫徹自己的生存方式

夕日さす薄雲の流れるままに  就像遮住夕陽的薄雲流轉般

 

愛は 愛で 愛しかなくて  愛就是 用愛 去愛人

この想いこそ真実ならば  這份愛戀若是真實的

たとえ死んでも君にただ貫くでしょう  就算到死也會堅持愛你

---

 

翻譯心得

 

我知道大部份古風的曲子通常歌詞也會寫得很文藝

讓人不知道在講什麼

可是這還是我第一次覺得真的完全抓不到脈絡的

雖然知道在談戀愛、在談初戀

有些部分卻不知道上下是怎麼連在一起的

不知道怎麼連的就無法順文理

所以翻出來就變成一個奇妙的狀況

整個就是...=   =

arrow
arrow
    全站熱搜

    瑛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()