PV出來了,歌詞也出來一半了

不過我還是第一次看到這麼省錢的PV

 

不過看在歌詞都出來大半這點上

就先給好評吧

 

アクセンティア  Accentia

 

何も感じてない振りで  你今天也裝作

君は今日もやり過ごす  什麼都不知道的樣子度過

優しくされちゃったら  因為要是被溫柔對待的話

立てなくなるから  就會無法再站起來

 

やり直してみたい過去と  想試著重來一次的過去

忘れ去ってしまう光  與不小心遺忘的光明

どちらが大事かなんて分からないよね  我不知道哪邊比較重要

 

希望や愛の歌が  到處都有

溢れてる理由は  充滿愛與希望的歌曲

それを見たいと  是因為大家都期望

みんなが願っているから  看到這樣

 

今、君を見つめている  現在凝視著你的

アクセンティア  Accentia

その心が壊れてしまわないように  為了不讓那份心意浪費掉

ずっとたった独りで  我是不會一直

歩けはしないさ  獨自前行的

そうさ  對啊

今日も明日もきっと  就算度過今天明天

1年経ってもゴールじゃない  甚至一年也一定不是終點

 

そして、君を抱きしめる  然後緊抱住你的

アクセンティア  Accentia

取り出したのは小さな贈り物  拿出來的是小小的禮物

心と心を繋いでいく  心心相映著前行

 

そんな力を君のその右手に  用你的右手抓住那份力量

GAN!GAN!GAN!  衝!衝!衝!

---

 

心得

 

因為正式的歌詞還沒出來

所以我是憑著自己的喜好跟直覺在分行的

然後最後一段那個「右手に」

在沒看到歌詞前

我一直以為是VICTORY=   =|||

這個詞也唱得太快了吧,音都混在一起了

 

另外關於歌名以及歌詞中不斷出現的アクセンティア也是很玄

我自己去查了以後發現找不到

只找到某個賣圍籬的公司

把圍籬這個意思帶進去好像也不太對勁

然後問了日本友人們也沒人聽過

後來再查發現不是只有我不知道

而是沒人知道這詞到底什麼意思

看到有人猜測是accent的比較級

(大概是因為官方給的英文是accentia)

但拿accent的意思下去放好像也不太對

也有人猜是寫詞者自己造的詞

我是在想會不會跟遊戲內容有點關係?

不過若真是那樣

恐怕得等到玩了遊戲後才能得知

(只是單從這次遊戲名稱來看似乎沒關)

總之,我大概是先把官方給的英文丟上去吧

等以後這詞的意思出來了再補上

 

這首歌雖然歌詞有點不太清楚明白

但快樂且充滿力量的氣氛我還滿喜歡的

期待全部歌詞都公布的那天

arrow
arrow
    全站熱搜

    瑛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()