好久沒動手歌詞了,沒想到這次的歌又讓我有動手的慾望

本來因為恋想花火已經有人動手,不是很想獻醜

結果找歌詞第一瞬間還是先翻到它,所以還是一起動手了

 

慣例個人渣翻,緩慢翻譯

 

アンティフォーナ  聖歌

作詞:しほり

作曲:吉木絵里子

編曲:加藤裕介

 

語ることを止めた 物語の行方は  停止敘述的 故事的下落

暴くための鍵を 失くしてしまったまま  揭開真相的鑰匙 仍舊遺失

 

残酷な真実∞優しく美しい嘘  殘酷的真相 溫柔優美的謊言

幾重に深く刻みあい  互相深刻

織り成す闇の前奏曲-prelude-奏でる  奏織出黑暗的前奏曲─序幕─

 

恋い焦がれ 求め合いながら  墜入情網 邊互相渴求

互いに傷つけ合う  邊彼此傷害

その棘は 愛の為か  你的刺 是為了愛

報われぬ哀しみの為か  還是為了沒有回報的哀傷而長的呢

 

翳し合う 正義たちが舞う  一起揮舞 正義的旗幟在飄揚

答えなき旋律が  沒有解答的旋律

導くその結末を  所指引的結局

悲劇とは呼ばせない  不會讓它被稱為悲劇的

 

秘めた意志(おもい)抱いて 何を夢見てるのか  偷偷懷抱的心思 在做著怎樣的夢呢

犠牲と引き換えに 罪を贖えるのか  用犧牲交換 能夠贖罪嗎

 

始まりは遠い日  開端是久遠前的事

数奇なる筋書きで  在坎坷的情節下

無垢な命は 絶望に絡め捕られて  純潔的生命 被絕望纏繞捕抓住

何もできないまま…  什麼也做不到...

 

音を立て 崩れ墜ちてゆく  發出聲音 崩壞墜落

この世界の破片を  為了不讓

ひとひらも零さぬよう  這世界的任何一片碎片落下

ずっと独り堪えていたの  一直都獨自忍受著

 

錯誤する伏線が散らす  錯誤的伏筆遍布著

破滅への残響が  邁向破滅的回音

鳴り止むことはなくても  即使不停止

嘆くだけじゃ終われない  僅僅嘆息也無法停止它的

 

切なる願い  盼望已久的心願

凍り果てて 固く閉ざされながらも  就算被凍結 緊緊鎖上

やがて目醒める時を待ってる  也在等著終將來臨的清醒時刻

そう、信じている  我是這麼相信的

 

恋い焦がれ 求め合いながら  墜入情網 邊互相渴求

互いに傷つけ合う  邊彼此傷害

その棘は 愛の為か  你的刺 是為了愛

報われぬ哀しみの為か  還是為了沒有回報的哀傷而長的呢

 

翳し合う 正義たちが舞う  一起揮舞 正義的旗幟在飄揚

答えなき旋律が  沒有解答的旋律

導くその結末を  所指引的結局

悲劇とは呼ばせない  不會讓它被稱為悲劇的

---

恋想花火  戀想煙火

作詞:ヨシダタクミ(phatmans after school)

作曲:ヨシダタクミ(phatmans after school)

編曲:藤間 仁(Elements Garden)

 

いつかあの日の思い出と同じように  總有一天你也會跟

君も消えてゆくから  那天的回憶一樣消失

 

祭囃子が響く中  在祭典音樂聲中

夏の終わる匂いがした  有股夏天要結束的氣息

夕暮れ 君と待ち合わせた駅  黃昏 跟你約見面的車站

改札口を過ぎれば  過了剪票口

今日で君とはさようならなんだ  今天就要跟你永別了

引き止める理由があったらいいのに  要是有可以挽留你的理由就好了

 

うつむく僕を覗き込み  看向垂下頭的我

戯けたように笑う君  詼諧笑著的你

最初で最後の二人だけの夜  第一次也是最後一次只有兩人的夜晚

いつもの裏道を抜けて  穿過平常走的小路

駆けてく君の背中見て  看著奔跑的你的背影

好きだなんて、僕は言えないでいた。  我無法說出,我喜歡你。

 

心にずっと空いた穴を埋めるように  就像是要填滿心上一直空著的洞

夜空に繚乱の花火が キラリ キラリ  夜空中絢爛的煙火 一閃 一閃

綺麗だねってそっと呟く君の手を  輕聲說道很美呢 

強く握りしめていた  然後緊緊握住你的手

 

はじめて出会った頃  初次相遇的時候

誰よりも笑う君に見惚れて  笑著的你我比誰都看得出神

優しい人だと思った  覺得你是很溫柔的人

笑顔も裏では  笑容的背後

ひとりで涙を流している  卻是獨自流著淚

そんな君が誰より大切なのに  我比誰都更珍惜這樣的你

何もできないでいた  卻什麼都做不到

 

さようならじゃ  光是永別了這句話

形容できない  是無法描繪的

いつまでも忘れないよ    我永遠都不會忘記的

あの日見た花火のように  就像那天看到的煙火

僕の中で今も咲き続けているんだ  直到今日仍在我心中綻放

 

心にずっと空いた穴を埋めるように  就像是要填滿心上一直空著的洞

君の涙の欠片が ひらり ひらり  你的淚珠 一滴 一滴

繋げなかった僕たちの未来はきっと  無法在一起的我們的未來

夏の幻だったから  一定是夏日的幻影吧

 

夜空に満開の花火が上がるころ  夜空中綻滿煙火時

君のいない世界で僕は泣いたよ  我在沒有你的世界中哭泣

いつから他の誰かと結ばれても  曾幾何時與其他人在一起

僕は思い出すのだろう  我也一定會想起

とある夏の日の蜉蝣  那某個夏日的蜉蝣

夢を摇蕩う  夢想搖擺不定

---

翻譯心得

 

第一首歌大概是因為綁的是遊戲

所以有採用一點遊戲的世界觀還是設定吧

不過因為我沒玩過那遊戲

所以只能大概猜猜了

倒是第二首歌綁的明明是なか卯的CM

卻是戀愛題材,還是失戀的歌

總覺得哪邊有點奇妙

而且不知道為什麼

總覺得好像很多歌都喜歡描寫夏日的暗戀(還是失戀)

夏天不該是熱情開心的季節嗎?

連夏天都在描寫失戀,那冬天還得了...=   =

 

然後雖然歌名我很爛的翻成戀想煙火

但其實我很想直接寫成連想煙火(喂

因為我覺得歌曲整個看起來就是在用煙火在回憶那段已逝的戀情

曲名應該是想表達煙火讓人想起那段戀情之類的吧

 

另外,雖然聖歌真的很好聽

但煙火那首實在太戳淚

或者該說有過失戀的人多少都能夠被歌中的感覺給觸動

所以這次的單曲三首歌我還是最愛煙火

那種景物依舊人事已非的感覺

果然還是最讓人難過了

arrow
arrow
    全站熱搜

    瑛 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()